Chó ba quanh mới nằm, người ba năm mới nói
Direct English translation
A dog circles three times before lying down; a person waits three years before speaking.
Equivalent English version
Think twice before you speak
Giải thích tiếng Việt
Khuyên con người trước khi nói năng phải thận trọng, suy nghĩ kỹ như con chó đi quanh chỗ nằm nhiều lần rồi mới nằm xuống. Ở dị bản này, “ba năm” nhấn mạnh sự chín chắn, dè dặt và cân nhắc rất lâu trước khi cất lời.
English explanation
Advises people to be very cautious and think carefully before speaking. In this variant, “three years” heightens the sense of long deliberation and mature restraint before saying anything.
Variants
- Chó ba quanh mới nằm, người ba lăm mới nói
- Gà ba lần vỗ cánh mới gáy, người ba lần ngẫm nghĩ mới nói
- Chó ba quanh mới nằm, gà ba lần vỗ cánh mới gáy
- Chó quanh chỗ ba lần mới nằm, người uốn lưỡi bảy lần mới nói
- Chó ba khoanh mới nằm, người ba năm mới nói
- Chó ba quanh mới nằm, người ba lăm hãy nói
- Chó quanh chỗ ba lần mới nằm, người uốn lưỡi bảy lần mới nói